Да, Геннадий, умеете вы прикинуться тупым, когда надо ...
Но вы поищите, все же, то письмо Кэтрин, на которое отвечает С.Н. А я пока объясню вам тонкости различиймежду общим и частным. На простом примере.
Допустим, что некто написал следующее письмо: "Касательно письма, в котором Мисс Х пишет, как наши пионэры подложили ей кнопку, - я понимаю Вашу озабоченность и Ваши соображения на этот счет. Однако, хочу заметить, что эти кнопки имеют широкое хождение среди наших пионэров. Я тоже получал такую ... Кроме кнопок наши пионеры наладили также производство веников, скребков, лопат, и прочего инвентаря, которым они помогают одиноким бабушкам содержать в порядке их дворы и огороды. ... Наши пионэры делают их вручную, но достаточно качествено. Кнопки тоже отличаются от заводских, но свое дело делают. А еще наши заграничные друзья-пионэры показывали мне свое рукотворчество. Прекрасно видеть, как ширяться дела наших пионэров".
Из этого письма прекрасно видно, как его автор радуется общему - "как ширяться дела наших пионэров", - в общем, а не в частностях. Но среди перечисленных, в частности, "дел пионэров" - автор вряд ли радуется такому делу, как подкладыванию кнопок. Это, выдуманное мною письмо, ярко , хотя и несколько грубо, показывает различие между употреблением общих и частных понятий. Т.е. одобрение общего, некой группы единичных фактов, не обязательно означает одобрение каждого частного факта из этой группы. Можно одобрять общее, несмотря на некоторые нехорошие частности. В нашем примере, это неодобрение частного следует из контекста - все читающие этот пример знают, что подкладывать кнопки нехорошо. Также все знают, что помогать одиноким старушкам хорошо. И поскольку хороших дел несомненно больше, то автора письма и радует общая тенденция.
В реальном письме С.Н.Рериха не все читатели заранее знают, что самовольное перепечатывание "Надземного" - это нехорошо. В этом реальное письмо отличается от моего примера. Но в письме С.Н.Рериха эта "нехорошесть" была известна и автору письма и его адресату - поэтому Кэтрин и выражает свою озабоченность, а С.Н. ее в этом поддерживает - "я понимаю вашу озабоченность". А в том, что Запрет даже на перепечатку "Надземного" действительно существовал - вы можете узнать из писем Е.И.Рерих к Р.Я.Рудзитису.
Или из того письма Кэтрин Кемпбелл, на которое отвечает С.Н.. Поищите, Генадий, поищите... - Кэтрин наверняка об этом Запрете в своем письме упоминает.
Кстати, мой счет к вам растет - вы до сих пор не опубликовали Устав НЙ Музея, отделавшись общими фразами. Хотя я вас просил. Вместо этого - извратили ту ситуацию с ног на голову ... |